Monday, May 17, 2010
Textile Exhibition
Labels:
exhibition
Some Brocade Thangkas
Labels:
Brocade Thangka
Some Thangka with Brocade on it. Price depends on the material of silk cloth. Framing the thangka with silk brocade is a laborious process and requires great skill to end up with a straight hanging piece of art. Our specialized tailor can complete thanka or thangka brocading within a week.
Border 1
Border 3
Above are few samples of brocade which i have collected.
Tuesday, May 11, 2010
Karmapa chants white tara
Labels:
White Tara
I found this video and liked to share..This video has a great power, just focus on the God and the mantra you will feel energy in it.
Sunday, May 9, 2010
Green Tara Mantra
Labels:
Green Tara
Transliteration
oṃ tā re tu ttā re tu re svā hā
oṃ tāre tuttāre ture svāhā
Notes on the Tārā mantra
Tāre is the feminine vocative of Tārā's name and is therefore a call to her by name: "Oh Tārā!". Tu can mean "to be strong, or to have authority; to make strong or efficient; to be able; or it can mean pray!, I beg, do, now, then"; and is also sometimes used as an expletive. So Tuttāre could be "Oh Tārā be strong", or "Oh Strong Tārā". There is a Sanskrit word tura which means "quick, willing, prompt", and ture would be that word in the feminine vocative: Oh (she who is) quick, willing etc., which would fit the mythology of Tārā.A traditional explanation of the mantra is that tāre represents deliverance from mundane suffering; while tuttāre represents deliverance into the spiritual path conceived in terms of individual salvation; and finally ture represents the culmination of the spiritual path in terms of deliverance into the altruistic path of universal salvation.
Green Tara
Labels:
Green Tara
The Bodhisattva Tārā was born from the tears of Avalokiteśvara as he looked down on the sorrows of the world. Her name comes from the Sanskrit word Tāra and means literally: carrying across, a saviour, protector; a star, shining. Tārā is usually depicted with the Tathāgata Amitabha in her headress. Green Tārā is also sometimes called Ārya or Noble Tārā. In Tibetan she is Drolma (sgrol ma).
Despite the connection with the Padma family via Amitabha and Avalokiteśvara, she is also considered member of Amoghasddhi's Vishvavajra family, as she appears as his consort or prajñā in yab-yum (father-mother) depictions.Her right hand is in the mudra of giving, and her left hand the mudra of fearlessness through going for refuge to the three jewels. Her left leg is tucked up in the meditation posture and her right leg is stepping down into the world. The left leg symbolises her meditation, while the right symbolises her compassionate activity in the world.
White Tārā is the most common form of Tārā after green.
Saturday, May 8, 2010
White Tara
Labels:
White Tara
White Tārā is also known as Sita Tārā - the Sanskrit sita simply means white or pure, and is also a name for the planet Venus.
White Tārā's mantra is the basic Tārā mantra with an extra phrase inserted. In Magic and Ritual in Tibet : The Cult of Tārā Stephan Beyer describes how various phrases can be inserted into the mantra depending on the needs of the person working the magic. In this case we are asking for [long] life (ayuḥ), merit (puṇya), and wisdom (jñāna).
White Tārā is distinguished from Green Tārā (other than their colours) by having both legs tucked up in the meditation posture, and by having seven eyes: the two usual ones, and then one in her forehead (the Wisdom Eye) and one in each palm and the soles of her feet.White Tārā is associated with the Padma family of Amitābha, who in graphical representations appears in the form of Amitāyus (Infinite Life) and sits in her headdress, or above her head
Siddhaṃ Transliteration
oṃ tā re tu ttā
re tu re ma ma
ā yuḥ pu ṇya jñā
na pu ṣṭiṃ ku ru
svā hā
Transliteration
oṃ tā re tu ttā re tu re ma ma ā yuḥ pu ṇya jñā na pu ṣṭiṃ ku ru svā hā
oṃ tāre tuttāre ture mama āyuḥ-puṇya-jñāna-puṣṭiṃ kuru svāhā
Tuesday, May 4, 2010
Manjushree God Prayer
Labels:
Manjushree
GANG GI LO DRO DRIB NYI TRIN DRAL NYI TAR NAM DAG RAB SAL WEI
He who has the intuitive wisdom that disperses the clouds of the two obscurations, like the sun shedding a glorious light that is utterly pure.
He who has the intuitive wisdom that disperses the clouds of the two obscurations, like the sun shedding a glorious light that is utterly pure.
JI NYED DON KUN JI ZHIN ZIG CHIR NYID KYI THUG KAR LEG BAM ZIN.
He who understands all meanings whatsoever, of perfect realization, from whose heart emerges the lotus holding the books of the perfection of wisdom.
GANG DAG SI PEI TSON RAR MA RIG MUN THUM DUG NGAL GYI ZIR WEI.
Those who live in Samsara are the prisoners of ignorance, afflicted by the darkness of suffering.
DRO TSOG KUN LA BU CHIG TAR TSE YEN LAG DRUG CHU YANG DEN SUNG.
Looking after all sentient beings with compassion, like a mother looking after an only child, you have a melodious voice of sixty tones.
Looking after all sentient beings with compassion, like a mother looking after an only child, you have a melodious voice of sixty tones.
DRUG TAR CHER DROG NYON MONG NYID LONG LE KYIi CHAG DROG DOL ZE CHING.
Roaring like a dragon, you wake people from the sleep of conflicting emotions, freeing one from the iron shackles of karma.
Roaring like a dragon, you wake people from the sleep of conflicting emotions, freeing one from the iron shackles of karma.
MA RIG MUN SEL DUG NGAL NYU GU JI NYED CHOD ZE RAL DRI NAM.
Dispelling the darkness of their ignorance, thus you weild the sword which cuts down the shoots of suffering.
Dispelling the darkness of their ignorance, thus you weild the sword which cuts down the shoots of suffering.
DOD NE DAG CHING SA CHU THAR SON YON TEN LU ZOG GYAL SE THU WO KU.
Primordially pure, having reached the tenth Bodhisattva level the perfect body of highest qualities, the foremost son of the Buddhas.
Primordially pure, having reached the tenth Bodhisattva level the perfect body of highest qualities, the foremost son of the Buddhas.
CHU TRAG CHU DANG CHU NYI GYEN TRE DAG LO MUN SEL JAM PEI YANG LA DUD.
Adorned with the hundred and twelve ornaments (major and minor physical perfections of a Buddha), I bow down to you, Manjushree, please dispel the darkness of my mind.
Adorned with the hundred and twelve ornaments (major and minor physical perfections of a Buddha), I bow down to you, Manjushree, please dispel the darkness of my mind.
OM AH RA PA TSA NA DHI.
Recite, and then follow this with DHI.
(repeat DHI many times)
TSE DEN KYOD KYI KHEN RAB WO ZER GYI.
I beseech you with the loving kindness of your omniscient light rays
I beseech you with the loving kindness of your omniscient light rays
DAG LO TI MUG MUN PA RAB SAL NE.
To completely dispel the dark ignorance of my mind, thus giving me
To completely dispel the dark ignorance of my mind, thus giving me
KA DANG TEN CHO ZHUNG LUG TOG PA YI.
the intellectual courage and intelligence to understand the Teachings of the Buddha,
the intellectual courage and intelligence to understand the Teachings of the Buddha,
LO DRO POP PEI NANG WA TSAL DU SOL.
their elucidating treatises (Shastras) and commentaries.
their elucidating treatises (Shastras) and commentaries.
Manjushree
Labels:
Manjushree
Sanskrit: | मन्जुष्री Mañjuśrī |
Bengali: | অবলোকিতেশ্বর |
Chinese: | 文殊 Wénshū 文殊師利 Wénshūshīlì |
Japanese: | 文殊 Monju 文殊師利 Monjushuri |
พระมัญชุศรีโพธิสัตว์ | |
Tibetan: | འཇམ་དཔལ་དབྱངས། Jampelyang |
Mongolian: | Зөөлөн эгшигт Zogelen Egsigtu |
Korean: | 문수보살 |
Vietnamese: | Văn-thù-sư-lợi |
Sunday, May 2, 2010
Dark Heavens: Hunters & Shamans of Mongolia by Hamid Sardar
Snapshots from the Mongolian North: Hamid Sardar's photographic insight into the hidden world of totems & spirit animals to be on display at Tibet House US in 2010.
Tibet House US presents an exhibition of stunning photographs by Hamid Sardar entitled "Dark Heavens: Hunters and Shamans of Mongolia". After living in Nepal and exploring Tibet and the Himalayas for more than a decade, Hamid went to Outer Mongolia in 2000 to document the nomadic tribes and their way of life. Following horse-breeders, bear-hunters, wolf-tamers, eagle-masters and reindeer people on their seasonal migrations and hunting expeditions, Hamid's photographs focus on an ancient and enduring feature of nomadic civiization - the totem-like practices and beliefs connecting people to a fabulous pantheon of spirit-animals.
During the winter season, I would travel with the Duhalar reindeer people and stay with an old shaman called Tsuyan. On odd days of the waxing moon, she would go into a trance and transform herself into a reindeer bull, flying off to a place she called the Dark Heavens: a twilight world full of light, sounds and voices from where the ancestors reveal their hidden messages in the form of birds and beasts. 'We exist in relation to three things, she would say, ...nature, animals and the memory of ancestors.' Once we forget, the guardian angels abandon us and we invite demons to take hold of our destiny.
Hamid Sardar is a professional photographer as well a a scholar of Tibetan and Mongol languages who received his Ph.D. from Harvard University. In addition to the photographs exhibited in 'Dark Heavens', he has produced three award-winning films.
On Display from May 6th - August 20th, 2010
Opening reception: May 6th, 6-8 PM.
Source:-www.tibethouse.us Opening reception: May 6th, 6-8 PM.
Subscribe to:
Posts (Atom)